Материал из Darkest Dungeon
Перейти к: навигация, поиск

Grave Robber (Воровка)[править]

Воровка (жарг. Ларка, GR, гр, лариса, Одри) – один из классов персонажа в Darkest Dungeon. Она отличается весьма высоким уроном, подвижностью и неплохими утилитарными умениями. Воровка заполняет роль ДД в отряде и очень хорошо чувствует себя в шаффл-отряде.

Воровка
Воровка.png
Базовые Параметры
Уровень 1 2 3 4 5
Здоровье 20 24 28 32 36
Уклонение 10 15 20 25 30
Защита 0% 0% 0% 0% 0%
Скорость 8 8 9 9 10
Точность +0 +0 +0 +0 +0
Критшанс 6% 7% 8% 9% 10%
Урон 4-8 5-10 6-11 6-13 7-14
Сопротивления
Иконка оглушение.png Оглушение 20% Иконка передвижение.png Передвижение 20%
Иконка яд.png Яд 50% Иконка кровотечение.png Кровотечение 30%
Иконка болезнь.png Болезнь 30% Иконка дебафф.png Дебафф 30%
Иконка присмерти.png Смертельный удар 67% Иконка ловушка.png Обезвреживание ловушки 50%
Другая информация
Мобильность 2 вперед, 2 назад.
Религиозность Нет
Провизия Лопата
Роли рДД, ккДД
Эффект Крита +10 уклонения в течение 2 ходов


Описание класса[править]

Главными преимуществами Воровки являются огромное количество самобаффающих умений, которые при этом наносят урон, высокий шанс критического попадания, отличные точность и скорость. Ее главные недостатки – низкое здоровье и невысокие сопротивления к отравлению, кровотечению, оглушению и другим статус-эффектам. И если от отравления или кровотечения ей поможет избавиться Toxin Trickery, то с оглушением все куда хуже. Тем не менее, время обычно играет на стороне Воровки: баффы складываются и в какой-то момент боя по ней становится почти невозможно попасть, а ее точность и скорость прошибают потолок. Воровка – очень надежный ДД, отлично подходящий для походов в Грот, Руины и Рощу.

Описание класса в игре[править]

Воровка – гибкий и быстрый боец. Она двигается туда-сюда сквозь солдат по полю битвы с легкостью. Она бьет без предупреждения и отступает в тень, продолжая свои атаки на расстоянии. Если ее метательных ножей и отравленных дротиков не хватит, чтобы прикончить врага – она вернется в ближний бой, разбаффанная и размахивающая своей киркой.

Боевые умения и их применение[править]

Все Воровки появляются с умением Shadow Fade.

Pick to the Face
Grave robber.ability.one.png Дальность Место Цели Урон Точность Бонус к крит. Эффект На себя
Melee
Grey dot.pngYellow dot.pngYellow dot.pngYellow dot.png
Red dot.pngRed dot.pngRed dot.pngGrey dot.png
-15% 90 1% Игнорирует Защиту
Дальнейшие уровни
Уровень 2 -15% 100 2% Игнорирует Защиту
Уровень 3 -15% 105 3% Игнорирует Защиту
Уровень 4 -15% 110 4% Игнорирует Защиту
Уровень 5 -15% 115 5% Игнорирует Защиту

Хлеб с маслом для Воровки, весьма универсальная атака, способная достать задние ряды противника с первых трех позиций игрока. Тем не менее, в арсенале Воровки есть такие умения, как Lunge, Flashing Daggers и Thrown Dagger - они более эффективны и не только наносят урон, но и обладают дополнительными полезными свойствами. Невероятно полезно при столкновении с тяжелобронированными целями.

Lunge
Grave robber.ability.three.png Дальность Место Цели Урон Точность Бонус к крит. Эффект На себя
Melee
Yellow dot.pngYellow dot.pngGrey dot.pngGrey dot.png
Red dot.pngRed dot.pngRed dot.pngGrey dot.png
+40% 95 10% +20% наносимого урона по отравленным противникам Вперед на 2
Дальнейшие уровни
Уровень 2 +40% 100 11% +23% наносимого урона по отравленным противникам Вперед на 2
Уровень 3 +40% 105 12% +26% наносимого урона по отравленным противникам Вперед на 2
Уровень 4 +40% 110 13% +29% наносимого урона по отравленным противникам Вперед на 2
Уровень 5 +40% 115 14% +33% наносимого урона по отравленным противникам Вперед на 2

Умение, способное наносить чудовищный урон в руках умелого игрока. Одно из умений, которое делает шаффл-отряд таким мощным – Lunge Воровки обладает большим критшансом и способен наносить до 73% дополнительного урона. Отлично комбинируется с Duelist’s Advance Разбойника и отравляющими умениями Выродка, Чумного Доктора. Из-за этого умения имеет смысл ставить Воровку в задние ряды, если игрок уверен в ее скорости: первый же ход, принадлежащий Воровке, закончится смертью одного из противников, особенно если перед ходом Воровки противника удалось отравить. Чтобы постоянно и стабильно использовать это умение, игроку понадобятся два персонажа, способных передвигать себя вперед умениями. Отличные примеры - Разбойник и Воитель.

Данное умение также прекрасно сочетается с Shadow Fade: комбинация Shadow Fade-Lunge не только гарантирует, что Воровка будет находиться на позиции, подходящей для Lunge, но и увеличивает урон. В итоге данная комбинация наносит до 273% урона с 42% критшанса без учета Украшений, особенностей воровки и баффов от других персонажей в отряде.

Flashing Daggers
Grave robber.ability.two.png Дальность Место Цели Урон Точность Бонус к крит. Эффект На себя
Ranged
Yellow dot.pngYellow dot.pngYellow dot.pngGrey dot.png
Grey dot.pngRed dotr.pngRed dotl.pngGrey dot.png
-33% 90 -5% -20% Сопротивления кровотечению (100% вероятность)
Дальнейшие уровни
Уровень 2 -33% 95 -4% -23% Сопротивления кровотечению (110% вероятность)
Уровень 3 -33% 100 -3% -26% Сопротивления кровотечению (120% вероятность)
Уровень 4 -33% 105 -2% -30% Сопротивления кровотечению (130% вероятность)
Уровень 5 -33% 110 -1% -33% Сопротивления кровотечению (140% вероятность)

Одно из немногих умений в игре, которое бьет по нескольким противникам сразу и имеет штраф к урону меньше 40%. Если оба противника задеты этим умением, вражеский отряд получит 134% от урона Воровки. Не следует использовать Flashing Daggers для чистки трупов или убийства одного противника. У этого умения значительно сниженный критшанс, что можно исправить применением Shadow Fade или умений других персонажей. Кроме того, это умение отлично сказывается на наличии в команде Дикарки, Флагеллянта, Шута или Дрессировщика – умение снижает сопротивление к кровотечению у одновременно двух противников, что крайне положительно сказывается на эффективности умений, вызывающих кровотечение.

Shadow Fade
Grave robber.ability.seven.png Дальность Место Цели Урон Точность Бонус к крит. Эффект На себя
Melee
Grey dot.pngGrey dot.pngYellow dot.pngYellow dot.png
Red dot.pngRed dot.pngGrey dot.pngGrey dot.png
-100% 95 Назад на 2 позиции,
+10 Уклонения в течение 5 раундов,
+80% наносимого урона в течение 2 раундов,
+10% критшанса в течение 2 раундов,
Накладывает камуфляж на Воровку,
Дальнейшие уровни
Уровень 2 -100% 100 Назад на 2 позиции,
+11 Уклонения в течение 5 раундов,
+85% наносимого урона в течение 2 раундов,
+12% критшанса в течение 2 раундов,
Накладывает камуфляж на Воровку,
Уровень 3 -100% 105 Назад на 2 позиции,
+12 Уклонения в течение 5 раундов,
+90% наносимого урона в течение 2 раундов,
+14% критшанса в течение 2 раундов,
Накладывает камуфляж на Воровку,
Уровень 4 -100% 110 Назад на 2 позиции,
+13 Уклонения в течение 5 раундов,
+95% наносимого урона в течение 2 раундов,
+16% критшанса в течение 2 раундов,
Накладывает камуфляж на Воровку,
Уровень 5 -100% 115 Назад на 2 позиции,
+15 Уклонения в течение 5 раундов,
+100% наносимого урона в течение 2 раундов,
+18% критшанса в течение 2 раундов,
Накладывает камуфляж на Воровку,

Это умение можно использовать только 3 раза за бой. Лучше всего совместить его с Lunge, так как в результате урон будет совершенно чудовищный. Накладывает камуфляж и весьма длительный бафф на Уклонение. Важно помнить, что данное умение добавляет наносимый урон и критшанс только на один ход после использования.


Thrown Dagger
Grave robber.ability.six.png Дальность Место Цели Урон Точность Бонус к крит. Эффект На себя
Ranged
Yellow dot.pngYellow dot.pngYellow dot.pngGrey dot.png
Grey dot.pngRed dot.pngRed dot.pngRed dot.png
-10% 90 10% +25% наносимого урона по помеченным противникам,
+20% наносимого урона по отравленным противникам
Дальнейшие уровни
Уровень 2 -10% 95 11% +28% наносимого урона по помеченным противникам,
+23% наносимого урона по отравленным противникам
Уровень 3 -10% 100 12% +32% наносимого урона по помеченным противникам,
+26% наносимого урона по отравленным противникам
Уровень 4 -10% 105 13% +36% наносимого урона по помеченным противникам,
+29% наносимого урона по отравленным противникам
Уровень 5 -10% 110 14% +40% наносимого урона по помеченным противникам,
+33% наносимого урона по отравленным противникам

Умение, способное наносить от 90% до 167% урона Воровки каждый ход. Обладает весьма высоким критшансом, но требует тщательной подготовки, так как наносит больше 90% урона только помеченным врагам или отравленным врагам. Частично именно благодаря этому умению Воровка так хорошо сочетается с Оккультистом, Охотником за Головами и Дрессировщиком. Бонусы к урону от отравления и метки складываются.

Poison Dart
Grave robber.ability.five.png Дальность Место Цели Урон Точность Бонус к крит. Эффект На себя
Ranged
Yellow dot.pngYellow dot.pngYellow dot.pngGrey dot.png
Red dot.pngRed dot.pngRed dot.pngRed dot.png
-60% 95 5% Отравление (100% Вероятность)
2 урона за раунд, на 3 раунда,
-20% Cопротивления отравлению (100% Вероятность)
Дальнейшие уровни
Уровень 2 -60% 100 6% Отравление (110% Вероятность)
3 урона за раунд, на 3 раунда,
-23% Cопротивления отравлению (110% Вероятность)
Уровень 3 -60% 105 6% Отравление (120% Вероятность)
3 урона за раунд, на 3 раунда,
-26% Cопротивления отравлению (120% Вероятность)
Уровень 4 -60% 110 6% Отравление (130% Вероятность)
3 урона за раунд, на 3 раунда,
-30% Cопротивления отравлению (130% Вероятность)
Уровень 5 -60% 115 7% Отравление (140% Вероятность)
4 урона за раунд, на 3 раунда,
-33% Cопротивления отравлению (140% Вероятность)

Возможность дебаффнуть сопротивление отравлению противников делает Воровку отличным компаньоном для Чумного Доктора. В отношении этого умения следует задуматься, как часто Воровка ходит в походы с персонажами, которые наносят урон отравлениями. Если она делает это редко – следует улучшить его до второго уровня и оставить так до того момента, пока не будет доступен пятый. Если же Воровка часто принимает участие в походах с Чумными Докторами, Выродками или Антикварами, то следует улучшать это умение на каждом уровне.

Toxin Trickery
Grave robber.ability.four.png Место Цели Эффект На себя
Yellow dot.pngYellow dot.pngYellow dot.pngYellow dot.png
Self
Вылечить кровотечение\отравление,
+9 Уклонения на весь бой,
+2 Скорости на весь бой
Дальнейшие уровни
Уровень 2 Вылечить кровотечение\отравление,
+10 Уклонения на весь бой,
+2 Скорости на весь бой
Уровень 3 Вылечить кровотечение\отравление,
+11 Уклонения на весь бой,
+3 Скорости на весь бой
Уровень 4 Вылечить кровотечение\отравление,
+12 Уклонения на весь бой,
+3 Скорости на весь бой
Уровень 5 Вылечить кровотечение\отравление,
+13 Уклонения на весь бой,
+4 Скорости на весь бой

Умение, которое делает Оккультиста отличным дополнением к Воровке: если Wyrd Reconstruction пойдет не так, Toxin Trickery позволит быстро избавиться от кровотечения. Этим умением следует пользоваться далеко не во всех ситуациях – иногда проще вылечить кровотечение или отравление Чумным Доктором, бинтами или антидотами, но в случае отсутствия таковых – следует смело использовать Toxin Trickery: его сложно счесть “ходом впустую” из-за баффов на уклонение и скорость. Это умение делает Воровку отличным персонажем для похода на Плоть, в Катакомбы, Рощу всех уровней и Грот ветеранского уровня. Это умение следует использовать как только Воровку отравят, если нет возможности снять кровотечение или отравление Чумным Доктором до того, как оно нанесет урон.

Умения для привала[править]

Уникальные умения Привала[править]

Коробочка нюхательного табака.png Коробочка нюхательного табака
Затрачиваемое время Цели Описание Фраза
3 На себя\на компаньона На себя: Убирает случайное Заболевание,
на компаньона: убирает случайное Заболевание.
"Немного табака делает день настолько лучше."
("A little sniff makes the day just that much better.")

Крайне полезное умение: оно позволяет сэкономить огромное количество денег засчет лечения союзников в походе. Это умение всегда следует улучшать первым и всегда использовать на привале при наличии болезней у союзников.

Мрачный юмор.png Мрачный юмор
Затрачиваемое время Цели Описание Фраза
4 На себя\На весь отряд Снимает себе 25 стресса.
С 75% вероятностью снимает 20 стресса члену партии,
с 25% вероятностью повышает стресс члену партии на 10.
"Как много приключенцев нужно, чтобы умереть в канаве?"
("How many adventurers does it take to die in a pit?")

Положительный или негативный эффект от Мрачного Юмора отдельно прокидывается для каждого члена отряда. Таким образом, в лучшем случае, это умение восстановит суммарно 85 морали отряду (25+20*3), а в худшем случае понизит суммарную мораль отряда на 5 (25-10*3). Из-за того, что последний вариант развития событий крайне маловероятен, (1\64) это умение весьма эффективно.

Ночная разведка.png Ночная разведка
Затрачиваемое время Цели Описание Фраза
2 На себя +20% к разведке на протяжении 4 боев. "Я поброжу в ночи. Не ждите."
("I shall wander in the night. Don't wait up.")
Заначка.png Заначка
Затрачиваемое время Цели Описание Фраза
1 На себя “Находит” случайный предмет из группы припасов. "Я... взяла это на время... когда мы были в городе."
("I... borrowed... this while we were in town.")

Общие умения Привала[править]

Воодушевление.png Ободрить
Затрачиваемое время Цели Описание Фразы
2 Компаньон Восстанавливает 15 морали "Мне больно это говорить, но я считаю, что твои умения... Неплохи."
("It pains me to say, but I find your skills... adequate.")
"Боже мой, какой ты стройный!"
("Lordy me, you're well proportioned!")
Выше нос, дорогуша. Один твой внешний вид может свалить армию.
("Chin up, deary. Your fashion sense alone could fell an army.")
Уход за ранами.png Обработать раны
Затрачиваемое время Цели Описание Фразы
2 Компаньон Лечит 15% здоровья, снимает кровотечение и отравление "У меня есть для тебя отличная штука, зарытая в сумке."
("Lucky thing for you I have dabbled in crochet!")
"Вот, полностью залатано. Это будет стоить пять пенсов."
("There, all patched up. That'll be five pence.")
"Если ты отбросишь коньки, можно мне забрать твоё кольцо?"
("If you perchance to snuff it, may I have your ring?")
Ободряющий разговор.png Разговор по душам
Затрачиваемое время Цели Описание Фразы
2 Компаньон Союзник будет получать на 15% меньше стресса в следующих 4 боях "Подумайте о сокровищах, сладкие! Все блестящее, золотое!"
("Think of the treasure, sweethearts! All gleam and gold!")
"Это просто еще одно кладбище. Я разворошила сотни."
("It's just another graveyard. I've plundered hundreds.")
"Вы все выглядите напуганными. Погладьте себя... Уже лучше."
("You all look a fright. Pat yourselves down... Better.")

Экипировка[править]

“Воровка носит только свои легкие одежды, предпочитая мобильность и скорость защите. В ее камзоле скрыты ножи, а за ее спиной – кирка.”~Кузнец

Кирка и ножи[править]

Уровень 1 2 3 4 5
Название Украденные Кирка и Ножи Надежные Кирка и Ножи Сбалансированные Кирка и Ножи Превосходные Кирка и Ножи Лезвие Бритвы
Изображение Украденные Кирка и Ножи.png Надежные Кирка и Ножи.png Сбалансированные Кирка и Ножи.png Превосходные Кирка и Ножи.png Лезвие Бритвы Воровки.png
Урон 4-9 5-11 6-13 6-14 7-16
Критшанс 5% 5.5% 6% 6.5% 7%
Скорость 8 8 9 9 10

Украденный Камзол[править]

Уровень 1 2 3 4 5
Название Украденный Камзол Залатанный Камзол Хороший Камзол Формальный Камзол Шнур Теней
Изображение Украденный Камзол.png Залатанный Камзол1.png Хороший Камзол2.png Формальный Камзол3.png Шнур Теней4.png
Уклонение 10 15 20 25 30
Здоровье 20 24 28 32 36

Уникальные Классовые Предметы[править]

Изображение Название Редкость Эффект
Сумка Скорости.png Сумка Скорости Обычное +2 к скорости, +20% сопротивления к передвижению.
Сумка Оглушения.png Сумка Оглушения Обычное +30% шанс оглушить противника
Сумка Отравления.png Сумка Отравления Необычное +25% шанс отравить противника, +1 к скорости, -4 к уклонению
Счастливый талисман.png Счастливый талисман Редкое +12 к уклонению, +10 к точности при использовании умений дальнего боя, +10% получаемого стресса
Талисман Рейдера.png Талисман Рейдера Очень редкое +5% критшанса, +30% к шансу обезвреживания ловушки, +20% к шансу успешной разведки, +100% потребляемой еды, +4 к скорости

Предметы из DLC "Багровый Двор"[править]

Абсент.png Абсент +35% сопротивления к болезням, +35% сопротивления к отравлению, +35% шанс успеха при отравлении противника, -20% максимального здоровья
Заточенный нож для открытия писем.png Заточенный нож для открытия писем +25% урона, наносимого умениями ближнего боя, +10 точности для умений ближнего боя, +5 к уклонению
Эффект сета +3% критшанса
Цитата "Яд делает все идеально, дорогуша."

Предмет из DLC "Цвет Безумия"[править]

Изображение Название Редкость
и
Стоимость
Эффект
Украшение КоМ Великолепный Тоник.png Великолепный Тоник Кристаллическое
80 Иконка Осколок.png
+15 к уклонению, если Медицинские Травы в инвентаре,
+3 к скорости,
-20% сопротивления к отравлениям,
+50% длительности к отравлениям.

Рекомендуемые предметы[править]

Так как главными преимуществами воровки являются критшанс, точность и стабильный урон, а главными недостатками – низкие сопротивления, то нужно подбирать предметы, которые подчеркнут ее сильные стороны и сгладят слабые.

Изображение Название Редкость Свойства Примечания
ШкатулкаКрещендо.png Шкатулка Крещендо Очень Редкое +15% урона, +2 скорости, +10% получаемого стресса Выпадает с Безумцев. Помогает Воровке увеличить скорость и добавляет урона.
ТалисманБерсерка.png Талисман Берсерка Редкое +3 Скорости, +15% урона, +15% получаемого стресса, -5 точности, -10% Шанс Добродетели Достаточно спорный предмет, но он прекрасно увеличивает скорость и урон. Воровка может пожертвовать своей точностью ради урона и скорости.
Камзол Предка.png Камзол Предка Предмет Предка +15 уклонения, +10% получаемого стресса Один из лучших предметов для Воровки, он позволяет увеличить ее уклонение до огромных чисел.
ПлащСолнца.png Плащ Солнца Редкое +5% защиты, +10 уклонения, если свет выше 75, +10% получаемого стресса Прекрасный артефакт для персонажа, который зависит от уклонения. При правильном его использовании можно догнать уклонение до 60.
КольцоСолнца.png Кольцо Солнца Редкое +10% урона, +5 точности, если свет выше 75, +10% стресса Отличный артефакт для походов при высоком свете.
НаручВоина.png Наруч Воина Обычное +10% урона, -4 уклонения Неплохой артефакт, но из-за того, что он снижает уклонение, его стоит сменить на другой аналогичный при первой же возможности.
Голова Дисмаса.png Голова Дисмаса Очень Редкое +25% наносимого урона, -10% здоровья, +20% получаемого стресса. Воровка обладает изначально малым здоровьем, и 10% от него ничего не решают. Зато 25% дополнительного урона крайне важны для нее как для ДД, который всегда ходит первым и может предотвратить атаки противников, просто убив их.
КаменьКритическогоПопадания.png Камень Критического Попадания Обычное +3% критшанса, -1 скорости В отсутствие других предметов, имеет смысл взять Камень Критического Попадания.
ТемныйНаруч.png Темный Наруч Необычное +10% критшанса, если свет ниже 26, +5 уклонения, если свет ниже 51, -10% урона, если свет выше 51 Воровка прекрасно чувствует себя в темноте - ее критшанс растет, а точность остается почти нетронутой, а попасть по ней все равно проблема.
ЭфирныйКрест.png Эфирный Крест Очень Редкое +25% урона по потусторонним врагам, +30% сопротивление кровотечению, -20% здоровья Воровка обладает низким здоровьем, поэтому штраф к здоровью мало что значит. Артефакт может очень пригодиться для походов в Грот, особенно при наличии Оккультиста, отсутствии второго ДД и Чумного Доктора.
РучкаПредка.png Ручка Предка Предмет Предка +10% урона, +10% критшанса в ближнем бою, +10% стресса Очень мощный предмет для ближнего боя. Если игрок не нуждается в +2 скорости от шкатулки Крещендо, этот предмет следует брать вместо нее.
ХирургическиеПерчатки.png Хирургические Перчатки Необычное +10% критшанса, +5 точности, -20% сопротивления к передвижению, -10% сопротивления к дебаффам Достаточно спорный предмет. Не смотря на то, что он улучшает точность и критшанс, он снижает сопротивление к передвижению и проклятиям. В идеале, этот предмет следует брать только в шаффл-группах.
КольцоЛуны.png Кольцо Луны Редкое +15% урона, +10 точности, если свет ниже 26, +10% стресса Воровка прекрасно чувствует себя в темноте - ее критшанс растет, а точность остается почти нетронутой, а попасть по ней все равно проблема. Хороший артефакт для походов при низком свете.

Бонус района[править]

Охотник за Головами получает бонус от Дома Желтой Руки. Воровка, Разбойник и Охотник за Головами получают +2% к критшансу и +5% к вероятности успешной разведки. Постройка района стоит 5000 Иконка золота.png, 100 Иконка картины.png, 1 Иконка чертежа.png. Этот район следует строить, если игрок часто использует Воровок, Разбойников, Охотников за головами или испытывает проблемы с Боссами. Это строение также сможет значительно облегчить многие виды миссий:

  • Убийства Боссов
  • Сбор Предметов
  • Активация Объектов
  • Разведка

Стратегия и оптимальные группы[править]

Воровка весьма непривередлива к компоновке группы, но некоторые классы персонажей достигают пиковой эффективности при применении в комбинации с воровкой. К этим персонажам относятся Чумной Доктор, Дрессировщик, Флагеллянт, Оккультист, Шут, Воитель, Разбойник, Антиквар, Охотник за Головами, Щитолом и Выродок.

Чумной Доктор становится значительно эффективнее, когда враги раздебаффаны умением Poison Darts, так как оно снижает сопротивление к отравлению. Комбинация Poison Darts и Plague Grenade позволяет справляться даже с самыми защищенными противниками, а также увеличить урон, наносимый Воровкой. При этом Чумной Доктор может значительно увеличить скорость и урон, наносимый Воровкой, с помощью Emboldening Vapours.

Дрессировщик получает огромное преимущество от использования воровкой умения Flashing Daggers, за счет которого у противников снижается сопротивление к кровотечению. Он также способен значительно скомпенсировать хрупкость воровки своими умениями и помечать противников для ее Thrown Dagger.

Флагеллянт способен выдержать огромное количество урона и снимать кровотечения, экономя Воровке ход. Он, также как и Дрессировщик, получает крайне значительное преимущество от Воровки, использующей Flashing Daggers, так как большая часть урона Флагеллянта – кровотечения.

Оккультист очень хорошо комбинируется с Воровкой – он умеет помечать противников и снижать их урон, что позволяет увеличить урон от умения Thrown Dagger и обезопасить хрупкую воровку. Кроме того, из-за наличия у Воровки умения Toxin Trickery, Wyrd Reconstruction куда безопаснее применять на воровке. Некоторые билды Оккультиста можно использовать в шаффл-отрядах.

Шут не только получает преимущество от снижения сопротивления противников к кровотечению, одно из его умений бьет точно те же позиции, какие бьет Flashing Daggers. Кроме того, Шут очень хорошо себя чувствует в подвижных и рассчитанных на быстрое нанесение огромного урона группах и способен повышать скорость и критшанс.

Охотник за Головами накладывает метки и наносит увеличенный урон по меткам. Так как этот класс прекрасно соседствует с любым ДД, образуя отряд, сметающий врагов прежде, чем те успеют нанести серьезный урон, а Воровка является ДД, эти классы синергируют.

Воитель способен увеличивать уклонение своих союзников, также он может защищать их умением Guardian. Это позволяет значительно скомпенсировать хрупкость Воровки. Его умения привала позволят значительно увеличить урон, наносимый воровкой.

Разбойник и Воровка являются отличным комбо для шаффл-отряда, они оба имеют высокую мобильность и способны передвигать друг друга на наиболее выгодные позиции. Разбойник обладает умением Open Vein, которое становится эффективнее после использования Flashing Daggers Воровки.

Антиквар может значительно увеличить уклонение союзников и снизить наносимый врагами урон. Ее отравляющее умение становится более эффективным после применения воровкой Poison Darts. Она способна отравлять врагов, что увеличивает урон многих умений Воровки.

Выродок прекрасно чувствует себя в мобильных, быстрых и рассчитанных на нанесение большого количества урона отрядах. Его умение Venomous Bile становится эффективнее от дебаффа, накладываемого на врагов при использовании Poison Darts, и увеличивает урон, наносимый воровкой. Выродок прекрасно проявляет себя в подвижных группах и сможет скомпенсировать хрупкость Воровки своей натуральной прочностью и самолечением.

Щитолом способна отравлять противников и отлично подходит для шаффл-отрядов. Она также имеет широкий набор инструментов по уничтожению врагов с высокой защитой, что позволит комбинации из Щитолома и Воровки очень быстро расправляться с противниками, обладающими высокой защитой.

Билды[править]

Название Билда Шаффл-ДД ДД через
метки и яды
ДД против
бронированных целей
Умения Shadow Fade,
Lunge,
Toxin Trickery,
Flashing Daggers или Thrown Dagger
Thrown Dagger,
Lunge,
Toxin Trickery, Pick to the Face или Shadow Fade,
Poison Darts
Pick to the Face,
Poison Darts,
Thrown Dagger или Lunge,
Shadow Fade или Toxin Trickery
Особенности Смертельный,
Уклончивый или Ясный,
Точно Бьет.
Смертельный,
Уклончивый или Ясный,
Быстрые рефлексы
Смертельный,
Быстрые рефлексы,
Ясный, Начеку.
Украшения Ручка Предка,
Камзол Предка,
Другие украшения на урон и критшанс,
И другие украшения на уклонение.
Камзол Предка,
Ручка Предка,
Сет из Багрового Двора.
Ручка Предка,
Великолепный Тоник,
Украшения на урон и критшанс.
Итог Сбалансированный билд,
который наносит массивный урон и
стакает себе баффы уклонения.
Билд, концентрирующийся на стабильно мощных атаках по помеченным и\или отравленным противникам. Билд, позволяющий очень быстро уничтожать тяжелобронированные цели.

Теории и особая информация[править]

  • Воровка и Разбойник имеют много сходств, так например, оба класса полагаются на уклонение и мобильность, наносят большой урон, имеют похожий арсенал умений и у них есть одинаковое умение для привала – Мрачный Юмор.
  • Ранее, когда Воровка использовала умение Shadow Fade, добивая последнего противника в бою, иногда появлялся баг: текстура Воровки не появлялась на месте воровки и она становилась невидимой. Отряд начинал медленно идти назад без анимации шага и не мог идти вперед. Возможно, этот баг является причиной, по которой Shadow Fade больше не наносит урона. Не смотря на это, разработчики никогда не упоминали исправление бага в их патчах, и, скорее всего, баг был исправлен сам собой, когда разработчики решили, что атака пылью и газом вряд ли наносит большой урон.
  • Комикс, фразы и цитата сета из DLC “Багровый Двор” дают понять, что когда-то Воровка была дамой из высшего общества, но ее муж или отец промотал состояние, и ей пришлось научиться вскрывать могилы.
  • Лезвие бритвы, название ее оружия последнего уровня – отсылка к одноименному альбому AC\DC.
  • Помеченное в коде игры имя для Воровки – Одри, отсылка к имени жены разработчика игры Криса Бурассы, главного художника и креативного директора.

Как и все персонажи игры, Воровка имеет четыре визуальных варианта:

Фразы[править]

Фразы во время боя[править]

Действие Английская версия Русская версия
Критическая атака "Pardon my reach!"
"Oh, did that sting?"
"Grr! You've bled on my best coat!"
"Think I'm done with you? HARDLY!"
"Just one piece at a time, sweet-thing!"
"You're looking a tad wan, friend."
"Простите мой размах!"
"Ох, это было больно?"
"Грр! Ты запачкал кровью мою лучшую куртку!"
"Думаешь, я с тобой закончила? ЕДВА ЛИ!"
"По кусочкам, сладкий!"
"Ты выглядишь немножко нездорово, дружок."
Преддверие смерти "If I fall...don't put me in the ground." "Если я скончаюсь... Не кладите меня в землю."

Фразы при психозе[править]

Испуг

Действие Английская Версия Русская Версия
Когда становится испуганной: "I must away! These morbid paths curdle my blood!"
"Curses! A blacker fate I dare not imagine!"
"My mind conjures the baying of wolves! What horrors!"
"This place suffers not folk as fair as myself! Away, away!"
"Not but once have I stood in fear as nakedly as this!"
"Мне нужно бежать! Эти мрачные дороги леденят мою кровь!"
"Проклятье! Не могу и представить худшей судьбы!"
"Мой разум вызывает лай волков! Что за ужас!"
"Это место не терпит честный народ вроде меня! Прочь, прочь!"
"Ни разу мне не было так страшно, как сейчас!"
Накладывает Стресс на отряд: "We should not tarry... Villainy is on the take."
"Cans't thou hear it? The low screeching on the wind?"
"My skin prickles something fierce..."
"Нам не следует медлить... Злодейство грядет."
"Ты не можешь это расслышать? Низкий скрип на ветру?"
"Моя шкура чувствует что-то яростное."
Отходит на позицию назад: "I've had more than my fill of this madness!"
"Enough! I cannot stand their dreadful gaze!"
"Too powerful! FAR too powerful!"
"Я получила свыше своей доли этого безумия!"
"Достаточно! Я не могу терпеть их жуткие взгляд!"
"Слишком слишком! Чересчур сильные!"
Пропускает ход: "Are you perfectly mad?! They'll kill me!"
"No... They are too savage!"
"(gulp) I just... I just need to catch my wind."
"Вы совсем с ума сошли?! Они убьют меня!"
"Нет... Они слишком дикие!"
"(сглатывает) Мне просто... Мне просто нужно отдышаться."
Стресс на Привале: "I have a feeling I'll ne'er wake again..."
"I cannot sleep for the sounds of this place."
"DRAW! ... Over there, I... swear I saw something..."
"У меня такое чувство, как будто я никогда больше не проснусь..."
"Я не могу спать из-за звуков этого места."
"К ОРУЖИЮ! ... Вот тут, я... Клянусь, я видела что-то..."
Получает удар от врага: "GAH! ... Why do we linger?? You merciless fools!"
"No! No more, please! Have pity!"
"Гах! ... Почему мы медлим?? Вы, безжалостные дураки!"
"Нет! Не надо больше! Сжальтесь!"
Уклоняется от врага: "(terrified scream)"
"That one's out for blood! MY BLOOD!"
"(испуганный крик)"
"Этот хочет крови! МОЕЙ КРОВИ!"
Атака члена отряда промахивается: "You see?! They are powerful beyond measure!"
"What madness brought us here?!"
"Вы видите?! Они могущественны вне всякой меры!"
"Какое безумие нас сюда привело?!"
Враг попадает по члену отряда: "Please... let us away! I see our deaths!"
"I am too young to have my name etched in stone... (shudder)"
"Пожалуйста... отпустите нас! Я вижу наши смерти!"
"Я слишком молода, чтобы мое имя высекли в камне... (содрогается)"
Враг промахивается по члену отряда: "And here we are... The white light at the end of the tunnel."
"That's it! We've breathed our last, friends!"
"И вот мы здесь... Белый свет в конце тоннеля."
"Вот и все! Это наш последний вздох, друзья!"
Блокирует движение: "You amaze me, friend. Surely you know we must die."
"Move!? Hells-bells, I canst hardly breathe!"'
"Ты удивляешь меня, друг. Ты ведь точно знаешь, что мы должны умереть."
"Сдвинуться!? Черт, я еле могу дышать!"'
Отказывается применять умения Привала: "Staying here is madness. I cannot countenance it."
"We should move on! They are still far too close!
Please... let us rest quickly and get a move on.
"Оставаться здесь - безумие. Я не могу так продолжать!"
"Нам нужно продолжать идти! Они все еще слишком близко!
Пожалуйста... Давайте отдохнем побыстрее и продолжим идти.

Паранойя

Действие Английская версия Русская версия
Становится параноидалной: "Twenty-five percent, says I. You will sell me no dog!"
"I sense the flick of a viper's tongue. Beware of treachery..."
"Their eyes shift about. I daresay a trick is afoot..."
"Betrayal... I must cast a keen eye over my shoulder..."
"I assure you, the worst is far from over."
"Я говорю, двадцать пять процентов. Вы меня не обманете!"
"Я чувствую мелькнувший язык гадюки. Бойтесь предательства..."
"Их глаза метаются туда-сюда. Я думаю, можно ждать трюков..."
"Предательство... Мне нужно внимательно следить за своей спиной..."
"Я уверяю вас, худшее еще совсем не закончилось."
Накладывает Стресс на отряд: "We have fallen prey to dark deeds and machinations."
"A foul trick it was, luring me here..."
"They must have known we were coming!"
"Мы стали жертвой темным делам и махинациям."
"Это был грязный трюк, заманить меня сюда..."
"Они, должно быть, знали, что мы приближаемся!"
Отходит на позицию назад: "Heavens! They have come for me!"
"Do you see their eyes! There is something EVIL within!"
"We must away! Before their compatriots arrive!"
"Боже! Они пришли за мной!"
"Вы видели их глаза! Там что-то ЗЛОЕ внутри!"
"Нам нужно бежать! Пока их товарищи не пришли!"
Пропускает ход: "Hah, I am no lamb, led to slaughter!"
"I'm no society hag!"
"... Foolishness!"
"Хах, я не агнец, ведомый на бойню!"
"Я не бабка из высшего общества!"
"... Глупость!"
Случайное действие: "I can feel a twisted gaze? Which of you snickered?!"
"Who's that watching me?!"
"Balderdash. I will not be deceived!"
"Я чувствую изощренный взгляд? Кто из вас хихикнул?!"
"Кто это за мной наблюдает?!"
"Белиберда. Я не буду обманута!"
Стресс на Привале: "I will be keeping a knife under my pillow tonight."
"This place is death. Only a fool would close his eyes."
"Something stalks us. I sense its musky rank..."
"Я буду держать нож под своей подушкой этой ночью."
"Это место - смерть. Только дурак бы закрыл свои глаза."
"Что-то преследует нас. Я чувствую его мускусную вонь..."
Атакует члена отряда: "I've seen you eyeing my things! Have at thee!"
"Kill or be killed. 'Tis a hard lesson, to be sure!"
"Я видела, как ты смотрел на мои вещи! Защищайся!"
"Убей или будь убитым. Это тяжелый урок, точно!"
Отказывается отступать: "And take the booty for yourself? Dear me, no."
"You cowardly dogfish! You KNEW this would happen!"
"И заберешь награду себе? Боже мой, нет."
"Ты, трусливая морская собака! Ты ЗНАЛ, что это случится!"
Получает удар от врага: "Ungh! It's the food! They can smell it from a mile off!"
"You bastards! You're TRYING to stain my coat, aren't you?"
"Унгх! Это из-за еды! Они могут учуять ее за целую милю!"
"Вы, ублюдки! Вы СТАРАЕТЕСЬ заляпать мою куртку, не так ли?"
Уклоняется от врага: "Oh blast. I've gone and riled that one."
"Why attack me?! How have I offended thee?!"
"Ох, черт. Я выбесила вот этого."
"Почему бить меня?! Как я тебя оскорбила?"
Атака члена отряда промахивается: "Oh, just come out with it! They paid you to miss!"
"You can not deceive me, you wretch. You have betrayed us!"
"Ох, ну признайся уже в этом! Они заплатили тебе за промах!"
"Ты не можешь обмануть меня, негодяй. Ты предал нас!"
Член отряда получает удар: "It is as though they know our every move..."
"I do not like this! They are too powerful!"
"Такое впечатление, что они знают каждый наш шаг..."
"Мне это не нравится! Они слишком сильные!"
Член отряда уклоняется: "You are working together... You alone will survive."
"You can not deceive me, wretch. You have betrayed us!"
"Вы работаете вместе... Ты единственный выживешь."
"Ты не можешь обмануть меня, негодяй. Ты предал нас!"
Блокирует движение: "Mmm... l like not the look in your eye. I decline."
"What, so you can slip away more easily? Ha!"
"Ммм... Мне не нравится твой взгляд. Я откажусь."
"Что, чтобы тебе было проще улизнуть? Ха!"
Отказывается использовать предмет: "I don't need anything you have."
"Stop touching me! For Heaven's sake!"
"Мне не нужно ничего твоего."
"Перестань меня трогать! Ради Бога!"
Отказывается от лечения: "I very highly doubt your intentions, my good fellow!"
"Thank you, but no. I have my reasons."
"Keep your silly incantations to yourself, please."
"Я очень сомневаюсь в твоих намерениях, мой добрый друг!"
"Спасибо, но нет. У меня есть свои причины."
"Оставь свои дурные заклинания при себе, пожалуйста."
Отказывается от баффов: "Now now, that's enough with the friendly touching."
"No, thank you. I don't like that glint in your eye."
"Keep your greasy fingers to yourself, thank you."
"Ну-ну, достаточно дружеских касаний."
"Нет, спасибо тебе. Мне не нравится блеск в твоих глазах."
"Держи свои сальные пальцы при себе, спасибо."
Отказывается использовать умения привала: "What foolishness! We should leave this place NOW!"
"Oh yes... you would like that, wouldn't you?"
"You're just trying to get at my purse. Shoo!"
"Какая глупость! Нам нужно уходить отсюда СЕЙЧАС ЖЕ!"
"Ох, да... Тебе бы это понравилось, не так ли?"
"Ты просто пытаешься добраться до моего кошелька. Кыш!"
Отказывается быть целью умений привала: "Keep a respectful distance. I am still a Lady in some ways."
"Shh! I heard something! Stay at the ready!"
"Держи уважительную дистанцию. Я все еще Леди в некотором смысле."
"Шшш! Я слышала что-то! Держитесь наготове!"
Отказывается есть на привале: "This is... are you trying to murder me?"
"Surely, this is the laziest poisoning attempt of all time."
"Это... Вы пытаетесь меня убить?"
"Точно, это самая ленивая попытка отравления за всю историю."

Мазохизм

Действие Английская версия Русская версия
Становится мазохисткой: "Come, foul denizens of the night! Do your worst!"
"There's no wound a half-gallon of absinthe won't cure."
"What's a bruise or two, in the face of such plunder?"
"Pshaw! I know a lovely doctor who owes me a favour..."
"You cannot harm one whom society has left for dead..."
"Придите, жуткие обитатели ночи! Сделайте худшее, что можете!"
"Нет раны, которую пол-галлона абсента не вылечит."
"Что до пары-тройки синяков в обмен на такие сокровища?"
"Пша! Я знаю доктора, который мне должен услугу..."
"Ты не можешь навредить тому, кого общество оставило умирать..."
Накладывает стресс на отряд: "Ha! Another mark won't tarnish this soul!"
"Yes, work away! Gives my chirurgeon something to do!"
"Do as you like. You'll not deter me from my share."
"Ха! Еще одна метка не запятнает эту душу!"
"Да, делайте свое дело! Моему хирургу будет, чем заняться!"
"Делайте, как хотите. Вы не удержите меня от моей доли."
Продвигается на позицию вперед: "Here's a worthy fellow! En garde!"
"Indeed, every prick takes away the sting!"
"I do rather like to be seen. (wink)"
"Вот это стоящий парнишка! К оружию!"
"И правда, каждый укол снимает боль!"
"Я предпочитаю быть на виду. (подмигивает)"
Случайное действие: "Dance with me, dear!"
"No, my sweet -- I rather like a little bloodying..."
"What? Afraid of a little blood?"
"Потанцуй со мной, дорогуша!"
"Нет, мой сладкий -- Я больше люблю, когда есть немного крови..."
"Что? Испугались чуточку крови?"
Стресс во время привала: "Anyone care for a round of stabscotch?"
"I volunteer for the watch."
"Sleep? And miss the surprise attack? Lordy, no!"
"Кто-нибудь хочет поиграть с ножом?"
"Я хочу быть на дозоре."
"Сон? И пропустить неожиданную атаку? Боже, нет!"
Помечает себя: "Cut me! I wish to look the part!"
"Foolish trifles! Is this all I can expect from you?"
"Порежь меня! Я хочу выглядеть соответственно!"
"Глупые ничтожества! Это все, что я могу от вас ожидать?"
Наносит себе урон: "Pain? Pfff."
"Here - I will help you along. ... There!"
'"Боль? Пффф."
"Вот - Я вам помогу. ... Вот так!"
Отказывается отступать: "Why? All these scars will look positively delightful!"
"What? I was just starting to enjoy it!"
'"Почему? Все эти шрамы будут выглядеть крайне восхитительно!"
"Что? Мне только начало это нравится!"
Получает урон от противника: "MMMmmmm. Hurts so good."
"You hit hard. I rather like that!"
'"МММмммм. Так хорошо болит."
"Ты сильно бьешь. Мне это нравится!"
Уклоняется от противника: "You can do better, deary. Come now."
"Aaaaw... I was looking forward to that one."
"Ты можешь лучше, дорогуша. Давай же."
"Аааау... Я надеялась на это."
Член отряда получает урон: "(soft moan) A little blood looks good on you, I must say."
"Ooo, me next!"
"(мягкий стон) Немного крови хорошо на тебе смотрится, я должна сказать."
"Ооо, я следующая!"
Блокирует движение: "I rather like it here. Grand view of the devastation."
"No thank you. I think it's high-time I earned my keep."
"Мне здесь больше нравится. Шикарный вид на разрушения."
"Нет, спасибо тебе. Я думаю, я уже заработала, сколько мне нужно."
Отказывается использовать предмет: "Oh, that? I've weathered worse."
"T'is but a pin prick, deary! Go bother the others!"
"Ох, это? Мне бывало и хуже."
"Это просто мелкая неприятность, дорогуша! Иди, донимай других!"
Отказывается от лечения: "Why blunt the sting? It's kept me going thus far."
"I love a little punishment; it suits me, like a fine coat."
"You lack faith in me? Oh... how disheartening."
'"Зачем затуплять боль? Она позволила мне зайти так далеко."
"Мне нравится небольшое наказание; оно подходит мне, как хорошее пальто."
"Ты в меня не веришь? Ох... Как удручающе."
Отказывается от баффов: "Thank you, but no. I fancy a hearty walloping."
"I prefer my disadvantage, thank you."
"Thank you, but a flash of hot blood keeps me limber."
"Спасибо тебе, но нет. Я люблю душевную взбучку."
"Я предпочту свое невыгодное положение, спасибо тебе."
"Спасибо тебе, но вспышка горячей крови делает меня проворнее."
Отказывается использовать умения Привала: "I'd prefer to let the pain linger."
"Oh brace up! We'll be fine..."
"Bless me, but there's a lot of whining on this trip."
"Я бы предпочла дать боли продлиться."
"Ох, соберись духом! У нас все будет хорошо..."
"Простите меня, но в этом путешествии так много нытья."
Отказывается быть целью умений Привала: "I shall bleed enough to cover my coat in crimson!"
"I find the pain quite...satisfying, thank you."
"Я буду кровоточить до тех пор, пока мой плащ не станет алым!"
"Я нахожу боль весьма...удовлетворяющей, спасибо тебе."
Отказывается есть во время Привала: "No thank you. I keep a light stomach while on the take."
"Thin blood keeps the hands quick. Thus I decline."
"Нет, спасибо тебе. Я держу желудок пустым, когда иду на дело."
"Разжиженная кровь сохраняет подвижность рук. Поэтому я откажусь."

Взбешенность

Действие Английская версия Русская версия
Становится взбешенной: "Stand away from me, you beggars!"
"My allies' dank musk will disguise me well."
"None of you beslubbering dewberries can be trusted..."
"Pray tell how I ended up out here with these half-wits?"
"You lot render me positively queenly. I approve."
"Отойдите от меня, вы, попрошайки!"
"Влажный мускус моих товарищей хорошо скроет меня."
"Никто из вас, нерях, не заслуживает доверия..."
"Боже, скажи, как я оказалась здесь с этими тупицами?"
"На фоне вас я выгляжу весьма по-королевски. Я одобряю."
Накладывает Стресс на отряд: "No need for a weapon beyond that fetid rank!"
"Gah! Where are the foes worthy of my rage!?"
"This is no challenge! I long for honorable battle!"
"Нет нужды в оружии, когда вы так воняете!"
"Гах! Где враги, достойные моей ярости!?"
"Это не трудно! Я жду достойной битвы!"
Случайное действие: "Pigs! Fools!"
"Let the expert handle this!"
"Psh, enough idle chatter!"
"Свиньи! Дураки!"
"Дайте эксперту с этим справиться!"
"Пш, достаточно пустой болтовни!"
Стресс во время Привала: "Sleep here? With you ill-bred canker-blossoms? Ha!"
"If you malt-worms disturb my sleep, you'll regret it."
"Tsk. What next? Shall I LITERALLY sleep with dogs?"
"Спать здесь? C вами, гнилыми вырожденцами? Ха!"
"Если вы, пьяницы, помешаете мне спать, вы об этом пожалеете."
"(цокает языком) Что дальше? Я буду в БУКВАЛЬНОМ СМЫСЛЕ спать с собаками?"
Атакует члена отряда: "You simpering cockerel. I've about had it with you!"
"En garde! You shall assault my senses no longer!"
"Ты, лыбящийся наглец. Ты мне надоел!"
"К оружию! Ты больше не будешь мне досаждать!"
Член отряда попадает по противнику: "Good, but try aiming next time."
"Lovely. Now if only you could master the art of bathing."
"Хорошо, но постарайся целиться в следующий раз."
"Прекрасно. Теперь тебе осталось только научиться искусству купания."
Член отряда промахивается: "Honestly, fish in a barrel have nothing to fear from you."
"My cat could put up a better fight. And he's dead."
"Честно говоря, даже рыбе в бочке не нужно тебя бояться."
"Мой кот бы дрался лучше. И он мертв."
Член отряда получает урон: "Oh, lord, what a sham you are! Honestly!"
"Is that your signature move then? (titter titter)"
"Ох, боже, что ты за притворщик! Честно!"
"Значит это - твой секретный прием? (хихикает)"
Блокирует движение: "You fidget more than a child at mass. Honestly!"
"Oh, calm yourself - a lady is not to be brushed aside!"
"Ты ерзаешь больше, чем ребенок во время службы. Правда!"
"Ох, успокойся - нельзя толкать леди!"
Отказывается применять умения Привала: "Oh, little suckling piggy, go find your hog-mother."
"Outrageous! The Lady of the house tends not to the ills of her servants!"
"Your company wears on me. I'd rather part with it."
"Ох, маленький поросеночек, иди, найди свою мамашу-свинью."
"Возмутительно! Леди дома не ухаживает за болезной прислугой!"
"Ваше присутствие выматывает меня. Я бы предпочла с этим покончить."
Отказывается быть целью умений Привала: "Salacious pig - if you seek some closeness, try the cabaret!"
"Surely you jest! I am a Lady, approach me not!"
"Похотливая свинья, если ты ищешь близости, попробуй кабаре!"
"Ты, наверное, шутишь! Я - Леди, не подходи ко мне!"

Эгоизм

Действие Английская версия Русская версия
Становится эгоистичной: "Best let me appraise the loot. I have an eye for jewels!"
"These hook-fingered brutes are fleecing me, I know it."
"Twenty-five percent... laughable! I am worth a fortune!"
"I am no child slave. I deserve a Lady's recompense!"
"What an attractive bauble... Mine!"
"Лучше дайте мне оценить добычу. Я разбираюсь в драгоценных камнях!"
"Эти звери с загребущими лапами меня обсчитывают, я знаю это."
"Двадцать пять процентов... Смешно! Я стою состояния!"
"Я не ребенок-раб. Я заслуживаю компенсации Леди!"
"Какая красивая безделушка... Моя!"
Накладывает стресс на отряд: "Damn and blast! They've bled on my coat YET AGAIN!"
"How did I get hornswoggled into this malarkey? Bah!"
"I'm looking out for me, and my coinpurse."
"Черт вас подери! Они запачкали мое пальто кровью СНОВА!"
"Каким образом меня затащили в эту чепуху? Ба!"
"Я приглядываю за собой и своим кошельком."
Передвигается на позицию вперед: "This pretty creep is all mine!"
"You're fouling up my aim, you clay-brained manikin!"
"The coin-purse on that one is positively bulging..."
"Этот милый ублюдок полностью мой!"
"Ты мешаешь мне целиться, ты, глиноголовый манекен!"
"Кошелек вот на этом привлекательно толстый..."
Передвигается на позицию назад: "Far too messy for a lady like myself."
"Honestly, I prefer the looting over the killing."
"Dear me... All this gore is playing hell on my skin."
"Слишком грязно для леди вроде меня."
"Честно говоря, я предпочитаю мародерство убийству."
"Боже мой... Вся эта кровь ужасно скажется на моей коже."
Пропускает ход: "I'm my own woman."
"Yes, in a moment, in a moment... maybe."
"You know, we never did discuss my expenses..."
"Я - независимая женщина."
"Да, через секунду, через секунду... Может быть."
"Ты знаешь, мы никогда не обсуждали мои затраты..."
Случайное действие: "Tsk. Let me make a decision for once."
"And just when did I become your personal servant?"
"I do otherwise. Dost thou object...?"
"(цокает языком). Дай мне решить самой хотя бы раз."
"И когда только я успела стать твоим персональным слугой?"
"Я сделаю иначе. Ты возражаешь...?"
Накладывает стресс во время Привала: "Let me appraise the party loot. Come, hand it over."
"If you wanted sherry, you might have brought your own."
"You clear the next section. My body cries for repose."
"Дайте мне оценить добычу отряда. Давайте её сюда."
"Если бы ты хотел хереса, ты мог принести свой."
"Вы зачистите следующую часть. Мое тело просит покоя."
Получает урон от противника: "Bloody hell! More holes to sew up!"
"Hey! Pick on someone your own... social class!"
"Кровавый ад! Больше дыр зашивать!"
"Эй! Приставай к кому-нибудь равному... по социальному положению!"
Член отряда попадает по противнику: "Honestly, how am I to earn a bonus with you around?"
"Stop making it look so easy! Must keep our fees high..."
"Правда, как мне получить доплату, если вы рядом?"
"Перестань выглядеть так, как будто это легко! Нужно сохранить наши высокие зарплаты..."
Член отряда промахивается по противнику: "Good. I wanted that one for myself as is."
"If I kill it, do I get the pick of his loot?"
"Хорошо. Я хотела этого для себя в целости и сохранности."
"Если я убью это, я смогу забрать с него добычу?"
Отказывается применять умения Привала: "Not until I get some promise of bonus pay."
"That wasn't in my contract. But we could renegotiate..."
"I will, I will... for an extra five percent."
"Нет, до тех пор, пока мне не пообещают доплату."
"Этого не было в моём контракте. Но мы можем пересмотреть его..."
Я сделаю, я сделаю... за дополнительные пять процентов."

Отчаяние

Действие Английская версия Русская версия
Становится отчаянной: "Curse this life. Still, 'tis my own doing..."
"Seems I've been sentenced to dawdle with oafish cut-purses."
"I was a Lady once. Now, little more than a burglar."
"Blazes. Imagine if I'd been content with what I had..."
""A bird in the hand," the judge said. Sigh."
"Будь проклята эта жизнь. И все же, я сама в этом виновата..."
"Кажется, я была приговорена к трате времени с придурковатыми карманниками."
"Когда-то я была Леди. Сейчас я чуть лучше домушника."
"Черт. Представьте, если бы я была довольна тем, что имела..."
""Лучше синица в руке," сказал судья. Вздох."
Накладывает Стресс на партию: "And now we die... entombed in our greed."
"A sad end to a life full of promise and grace."
"From the loftiest heights to the blackest deeps..."
"Теперь мы умрем... Захороненные в нашей жадности."
"Грустный конец для жизни, многообещающей и полной благодати."
"С гордых высот в чернейшие глубины..."
Передвигается на позицию вперед: "There is no compensation for what I've lost..."
"Take me then. I know the grave better than most."
"Take me, then. Lord knows I've taken plenty of you."
"Не существует компенсации, способной окупить то, что я потеряла..."
"Заберите меня тогда. Я знаю могилу лучше большинства."
"Заберите меня тогда. Бог знает, что я забрала многих из вас."
Передвигается на позицию назад: "What am I doing out here? I should have done more with my life."
"There is no purpose to this. We must surrender!"
"I've fought long enough, and to what end?"
"Что я здесь делаю? Мне следовало сделать большее в своей жизни."
"В этом нет смысла. Нам нужно сдаваться!"
"Я боролась долго, и чем это кончилось?"
Пропускает ход: "There is no sense in that. And I would know..."
"But why? Life owes me no favors."
"I'll never buy my way out of this."
"В этом нет смысла. И я-то уж знаю..."
"Но почему? Жизнь не задолжала мне услуг."
"Я никогда не выкуплю себе дорогу отсюда."
Случайное действие: "Surely you see there's no point to all this?"
"Hush now, sweet-cheeks. There's nothing more to do."
"(chuckle) You foolish child. We are already dead."
"Вы ведь сами видите, что в этом всем нет смысла?"
"Тише, сладкие щечки. Больше ничего не сделать."
"(смешок) Ты, глупое дитя. Мы уже мертвы."
Накладывает стресс во время Привала: "Bah. I've lost more money than you can dream of."
"There are no friends here. Keep to yourselves."
"So cold here. Like... like a mausoleum."
"Ба, я потеряла такие деньги, о которых в даже мечтать не можете."
"Здесь нет друзей. Держитесь при себе."
"Так холодно здесь... Как... Как в мавзолее."
Помечает себя: "Come! My pitiable life deserves a pitiable end!"
"I choose you! You will consign me to the grave! NOW!"
"Идите сюда! Моя жалкая жизнь заслуживает жалкого конца!"
"Я выбираю тебя! Ты отправишь меня в могилу! СЕЙЧАС!"
Наносит себе урон: "A nick here, a nick there... soon the misery must end."
"Suicide, yes... A most romantic death."
"Ранка тут, ранка там... Скоро это горе должно закончиться."
"Суицид, да... Самая романтичная смерть."
Отказывается отступать: "No. My bed is made entirely of humiliation. Not one more."
"Let me die with A SHRED of dignity, at least."
"Нет. Моя жизнь сделана целиком из унижений. Не еще раз."
"Дайте мне умереть с хотя бы ОБРЫВКОМ достоинства."
Отказывается использовать предмет: "No, no, please... Just leave me to a spinster's fate!"
"You lovely fool. Can't you see it's too late?"
"Нет, нет, пожалуйста! Просто оставьте меня судьбе незамужней девы!"
"Ты, милы дурак. Ты не видишь, что уже слишком позно?"
Отказывается от лечения: "No. I escaped the gallows once -- never again."
"My virtue is already marred. No healing can cure that."
"Why offer respite? For your mocking amusement?"
"Нет. Я спаслась с виселицы однажды -- и больше не буду."
"Моя добродетель уже омрачена. Ни одно лекарство не вылечит этого."
"Зачем предлагать помощь? Это твоя насмешливая забава?"
Отказывается от баффов: "No... I turned my back on luxuries long ago."
"I have stolen so much... how could I deserve more?"
"Your kindness serves only to to fuel my self-pity."
"Нет... Я перестала искать роскошь давным-давно."
"Я украла так много... Как я могла заслужить еще что-то?"
"Твоя доброта только питает мою жалость к себе."
Отказывается применять умения Привала: "I have come down so far in the world, what use am I?"
"What can I do, save break my nails clawing for paltry riches?"
"Ha. You'll find more compassion in a corpse, deary."
"Я опустилась до таких низостей, какая от меня польза?"
"Что я могу сделать, за исключением ломания своих ногтей, выцарапывая пустяковые богатства?"
"Ха. Ты найдешь больше сострадания в трупе, дорогуша."
Отказывается быть целью умений Привала: "Hope is little more than salt in my tea."
"... You are kind, but... you waste your efforts."
"Надежда для меня не сильно лучше, чем соль в моем чае."
"... Вы добры, но... вы растрачиваете свои усилия впустую."
Отказывается от еды во время Привала: "Nothing at the moment, thank you."
"Ugh.. I cannot eat. I need some time to myself."
"Сейчас - ничего, спасибо."
"Ухх.. Я не могу есть. Мне нужно какое-то время."

Сумасшествие

Действие Английская версия Русская версия
Становится сумасшедшей: "Off with my head! A capital idea!"
"I become like the earth! Claiming all!"
"There is a woman in my coat! Out, out, you vagabond!"
"Pass the teacakes my dear. There's a lass."
"Я сошла с ума! Капитальная идея!"
"Я становлюсь подобна земле! Забирающей все!"
"В моем плаще какая-то женщина! Вон, вон, ты, бродяга!"
"Передай пирожные к чаю, дорогая. Вот так, девчушка."
Накладывает Стресс на отряд: "Bring me my needles! These wounds must be stitched!"
"A stone vault with names... all in a peaceful rest..."
"The lock is broken, the casket unsealed..."
"Принесите мне мои иголки! Эти раны нужно зашить!"
"Каменное хранилище с именами... Все спокойно отдыхают."
"Замок сломлен, гроб открыт..."
Меняет позицию: "I do indeed fancy a dance, thank ye!"
"No second chance at life... only a second death."
"My fortune for a fence who trades souls for lucre...?"
"Я и правда люблю танцевать, спасибо вам!"
"Нет второго шанса на жизнь... Только вторая смерть."
"Моё состояние для скупщика краденного, торгующего душами за наживу...?"
Пропускает ход: "My leather is lacy and my lace is tattered..."
"It's tea time, I say!"
"My hair is positively knotted!"
"Моя кожа зашнурована, а мои шнурки порваны..."
"Время чаепития, я сказала!"
"Мои волосы безусловно завязаны узлом!"
Случайное действие: "I am swallowed by the black earth! I see nothing!"
"Flakes of gold and a smudge of rose..."
"Ambergris, Lily of The Valley, and smoldering oak..."
"Я проглочена черной землей! Я ничего не вижу!"
"Хлопья золота и пятна розы..."
"Амбергрис, Лилия Долины, и дымящийся дуб..."
Накладывает Стресс во время Привала: "Here's a pretty fellow! All lace and taffeta! Oh bravo!"
"I see... I see a face in the fire... YOUR FACE."
"Let us play a game... I call it Whisky and Stabscotch."
"Вот это милый парнишка! Весь в кружеве и тафте! Ох, браво!"
"Я вижу... Я вижу лицо в огне... ТВОЕ ЛИЦО."
"Давай поиграем в игру... Я зову ее виски и нож."
Помечает себя: "I have decided we must all die. We start with you."
"Darkness looms over you like a black vapour!"
Атакует члена отряда: "You were there! You were at my trial! BASTARD!"
"It was you! You ruined my life! HRRAAAA!"
"Ты был там! Ты был на моем суде! УБЛЮДОК!"
"Это был ты! Ты разрушил мою жизнь! ХРРАААА!"
Наносит себе ущерб: "I see my name on the door! A mausoleum! MY MAUSOLEUM!"
"I am the Reaper. All shall fall."
"Я вижу свое имя на двери! Мавзолей! МОЙ МАВЗОЛЕЙ!"
"Я - Жнец. Все падут."
Отказывается отступать: "No matter where we flee, the noose awaits..."
"I am the undertaker. I am death's apologist."
"Без разницы, куда мы сбежим, петля ждет..."
"Я - гробовщик. Я - апологет смерти."
Получает урон от противника: "Oh bother. You've positively ruined the carpet."
"What a bloody mess you've made. Andrea, fetch the maid."
"Ох, незадача. Ты совершенно испортил ковер."
"Что за кровавый бардак ты устроил. Андреа, позови горничную."
Уклоняется от противника: "Hmm? Oh, nothing for me, thank you."
"Breezy out today, isn't it?"
"Хмм? Ох, ничего для меня, спасибо вам."
"Сегодня ветрено, не так ли?"
Член отряда попадает по противнику: "Oh, lovely! Yes, the pink silk one. Beautiful!"
"Oh my! A party? For me?!"
"Ох, прекрасно! Да, то, что с розовым шёлком. Красиво!"
"О, боже! Вечеринка? Для меня?!"
Член отряда промахивается по противнику: "Such lovely doilies. Do they come in blood red??"
"And miss the grand ball? I THINK NOT."
Член отряда получает урон от противника: "Now now, you two. No rough-housing in the solarium."
"SHHHH! This is a library!"
"Ну-ну, вы двое. Без скандалов в солярии."
"ШШШШШ! Это библиотека!"
Член отряда уклоняется от противника: "Darling, fetch the good napkins. Thank you, dear."
"Oh, bother. I've gone and bust me seam."
"Милый, принеси хорошие платки. Спасибо тебе, дорогой."
"Ох, вот незадача. У меня шов разошёлся."
Блокирует движение: "(humming a waltz and ignoring you)"
"Deary, the sailors hover about you like moths on a lantern!"
"(напевает вальс и игнорирует вас)"
"Дорогуша, моряки вертятся вокруг тебя, будто мотыльки вокруг фонаря!"
Отказывается использовать предмет: "HYAH! HYAH! Ride like the wind, my little horsey!"
"Do you like the needlework? I did it myself."
"ЙА! ЙА! Лети, как ветер, моя маленькая лошадка!"
"Тебе нравится вышивка? Я сделала это сама."
Отказывается от лечения: "Oh look, Janey! An invitation to the ball!"
"What lovely lace gloves? Surely the finest in town!"
"Couldn't possibly! I'm on my way to the opera!"
"Ох, смотри, Джейни! Приглашение на бал!"
"Что за чудные кружевные перчатки? Точно, лучшие в городе!"
"Никак не могу! Я на пути в оперу!"
Отказывается от баффов: "Thief! Heretic!!! DEFILER!!!"
"What did you do?? You took something!! GIVE IT BACK!!!"
"Never touch me, you snark-jawed harlot!"
"Вор! Еретик!!! ОСКВЕРНИТЕЛЬ!!!"
"Что ты наделал?? Ты забрал что-то!! ОТДАЙ ЭТО ОБРАТНО!!!"
"Никогда меня не трогай, ты, гнилозубая проститутка!"
Отказывается использовать умения Привала: "Needle-point is quite a challenge, I must say!"
"And I shall be attending the soiree clad in pearls and wonderous finery!"
"Excuse me?! I'm reading!"
"Иголное кружево - тяжелая задача, должна я сказать!"
"И я буду на вечеринке, одетая в жемчуга и чудесные одеяния!"
"Простите меня?! Я читаю!"
Отказывается быть целью умений Привала: "Hehehe Lady Mary was always a little too loquacious, it's true."
"Send for the undertaker! I am dead and mouldering!"
"Хехехе, Леди Мария была всегда немного слишком говорливой, это так."
"Отправьте за гробовщиком! Я мертва и заплесневела!"
Отказывается есть во время Привала: "I'll not give the maggots a good meal, no sir."
"Goodness no! I ate yesterday!"
"Я не дам червям хорошей трапезы, никак нет, сэр."
"Боже, нет! Я ела вчера!"


Фразы при Добродетели[править]

Стойкость

Действие Английская версия Русская версия
Становится стойкой: "Pshaw. 'Tis little more than a children's funhouse!"
"Smoke and mirrors, my fellows. Little more!"
"Пша. Это немного страшнее, чем детская комната с кривыми зеркалами!"
"Дым и зеркала, друзья мои. Еще чуть-чуть!"
Фразы при Стойкости: "Well now... I feel positively radiant!"
"(defiant laughter)"
"Хорошо, теперь... Я чувствую себя совершенно блестяще!"
"(дерзкий смех)"

Смелость

Действие Английская версия Русская версия
Становится смелой: "Bless me, this is going better than I thought."
"Just stay focused on the prize. Stay focused..."
"Боже мой, это куда лучше, чем я думала."
"Просто концентрируйся на награде. Концентрируйся..."
Бафф Смелости: "Calm thyself. We'll be home for teatime, I am certain."
"Oh, relax, this is but a trifling matter..."
"Успокойся. Мы будем дома к чаепитию, я уверена."
"Ох, расслабься, это просто пустяковое дело..."

Концентрация

Действие Английская версия Русская версия
Становится сконцентрированной: "Aim for the eyes. They'll ne'er see it coming."
"Ponder not but the take. That's the job."
"Целься в глаза. Они никогда не предвидят этого."
"Не обдумывай ничего, кроме выручки. Такова работа."
Накладывает бафф на компаньона: "Look at you, all heroic. (wink)"
"Seems you've caught the gist of it. Fancy that!"
"Посмотрите на себя, такие герои. (подмигивает)"
"Кажется, ты уловил суть всего этого. Это отлично!"

Мощь

Действие Английская версия Русская версия
Становится мощной: "Enough lolly-gagging. Now I aim for the heart."
"A knife to the heart, t'other for the coinpurse."
"Достаточно бездельничать. Теперь я буду целиться в сердце."
"Один нож в сердце, а второй к кошельку."
Накладывает бафф на партию: "Get us home, and I'll share out some of my filthy lucre."
"You've seen how I do it, now you try!"
"Помоги нам добраться до дома и я поделюсь с вами частью своих грязных доходов."
"Ты видел, как я это делаю, теперь ты попробуй!"

Энергичность

Действие Английская версия Русская версия
Становится энергичной: "A little bravery beats laudanum any day, apparently."
"I can take them on single-handed!"
"Кажется, немного смелости всегда превосходит лауданум."
"Я могу разобраться с ними одной рукой!"
Лечится: "Hmm. Nothing to fuss about."
"(sings a pleasant song)"
"Хмм. Нечего суетиться."
"(поет приятную песню)"

В битве с последним боссом:

(Спойлер!)
Когда становится целью Come Unto Your Maker: "Настоящая леди не вызывается быть убитой добровольно!"
Герои АнтикварАрбалетчицаВоительВоровкаВыродокВесталкаДикаркаКрестоносецОккультистОхотник за ГоловамиПрокажённыйДрессировщикРазбойникЧумной ДокторШут
Варианты Мушкетер (Вариант Арбалетчицы)
Персонажи из Дополнений Иконкабагровогодвора.png Флагеллянт Иконкащитоломщицы.png Shieldbreaker